El aroma del pan

“Mujer“, dijo el panadero, “me vuelvo más viejo y mis fuerzas están disminuyendo. Durante toda mi vida he hecho el pan para el pueblo. La gente venía aun de lejos para comprar mis panecillos. ¿Y cuando llegue el día en que yo tenga que dejar para siempre el cuenco de la amasadura, quién seguirá llevando el negocio?” Los dos no tenían hijos.
“Anda”, habló la mujer, “busca a un hombre joven que te eche una mano y a quien puedas enseñarle todo en cuanto a tu arte. Cuando seas viejo y ya no puedas trabajar, él podrá continuar con la tienda y estarás orgulloso de él como de tu propio hijo.”
Dicho y hecho. El panadero hizo divulgar por los pueblos vecinos que buscaba a alguien al que le gustase hacer pan y que quisiera aprender este oficio de él.
En los días siguientes se le presentaron cuatro hombres jóvenes, y no sabía por cuál decidirse. Como la decisión le resultaba tan difícil, acudió a su esposa y le preguntó a ella lo que podía hacer. Dijo esta: “Haz venir a todos otra vez. Te diré a quién vas a tomar.”
Entonces el panadero pidió a los cuatro hombres que viniesen de nuevo. El primer hombre se presentó y la mujer le preguntó: “¿Por qué quieres hacerte panadero?”
“Me gusta madrugar y me gusta acostarme temprano. Y un panadero se entera muy pronto de todas las novedades que se cuentan en el pueblo y en sus alrededores.”
Vino el segundo y la mujer le preguntó: “¿Por qué quieres hacerte panadero?”
“Mis padres son difuntos y tengo que mantener esposa e hijos.”
Vino el tercero y le preguntó: “¿Por qué quieres hacerte panadero?”
“Lo considero un honor hacerle a la gente el pan que dios nos ha dado.”
Vino el cuarto, y a él no le preguntó nada.
“Tomamos a este”, le dijo a su marido.
“¿Y por qué a él?”
“Al entrar aspiró profundamente el aroma del pan.”

(Por Stefan Hammel, traduccíon: Bettina Betz)

The Zen Cat

“Mom, in my next life I´m going to be a cat”, my son said, “look at her. She eats when she eats, she purrs when she purrs and she sleeps when she sleeps. She is always self centered”.

“Good idea”, I answered, “ you can try to find out how that feels in this life already, if you want to”. My son glanced at me knowingly and smiled.

Margarita y Lucía

En la rendija de un muro vivían dos lagartijas, Margarita y Lucía. Lucía estaba todo el día echada en el muro tomando sol. Margarita pasaba la mayoría del tiempo buscando insectos para sí misma y para sus hijos. Cuando veía a Lucía echada en el muro, se enfadaba.
“¡Tú cómo gastas el tiempo! Si fueras lagartija decente, por fin te preocuparías del bienestar de tus hijos. ¿Qué es lo que haces todo el día allí arriba?” Lucía pestañó y dijo: “Recupero energía. De esta manera sí que hago algo para mis hijos.”
“Lo veo diferente”, gruñó Margarita. “Y un día te llevará el águila ratonera o el halcón.”
“Esperemos a ver qué pasa”, opinó Lucía y se desperezó en el sol. Margarita prefiría buscar presa en la sombra de los arbustos bajos. Pasaba mucho tiempo cazando hormigas. A menudo parecía cansada. Su vida estaba cada día más amenazada: Ya no tenía nada que contraponer a la rapidez de los gatos y a la de las comadrejas.
Los hijos de Lucía se volvieron fuertes y despabilados, todo como ella misma. Pronto empezaron cogiendo las arañas más gordas, los cárabos más rápidos y aun grandes libélulas. Pero lo que les gustaba lo más era echarse en el muro al lado de su madre y estirarse a la luz del sol.

Everything Else

In a land in our time there lived a man, who read a book and found lots of wonderful stories therein. There were true and invented stories, experienced and pensive, enjoyable and painful stories. There were stories which contained stories, and such which were actually not stories. For every story he read, there occurred to him nearly five which he had either experienced or thought up himself. So the thought came to him, that a lot in the world was a story which could be healing for himself and others; he only needed to absorb the healing stories well and to forget the terrible ones immediately. Then he would learn which story he had used when and for what. So he organised his own stories which he knew, and which had become a help to himself and others, or could become so. Sometimes he noted it down when a new story came to his ears and sometimes when a helpful story occurred to him, he memorised it.

Then he saw before him in a picture the storystories of this life arranged in long shelves, as in a large pharmacy. And behind the counter there sat a man who had learnt to listen to himself and others. He was a master of his subjectspecialty. His talent was that he understood how to tell the right thing at the right time to himself and to those who visited him.

Picking Blackberries

As a child I often helped my parents in the garden. I remember how my father instructed me to harvest blackberries. “Take a blackberry in your hand and pull at it a little. Not tightly, only quite lightly. If it is ripe, it will fall easily into your hand by itself. If it doesn’t come off by itself, leave it. That one still tastes sour.”

The Landfill Harmonic Orchestra

Sometimes clients who come to therapy describe themselves or each other as broken, as rubbish, as worthless… and sometimes they may not use such words but treat themselves and others like rubbish. Some injure themselves, some try to suicide. And possibly all of this is happening because they didn’t learn to discover that they are valuable themselves. I believe that everything in life can become valuable and can be seen as a value. Anything, even the most unuseful things in life can be utilized for making life precious. I don’t mean that this were an easy task. The contrary is true: “To turn shit into roses” (Virginia Satir) is what the Germans call “Lebenskunst”, meaning, the high art of living a fulfilled life.
This short documentary is telling a story on this art, a story on how to turn rubbish into music and rubbish lives intoproud, happy beautiful lives!
Have a wonderful day, all of you!

Margaret and Lucy

There once lived two lizards in a little gap between the stones of a wall. Their names were Margaret and Lucy. Lucy lay on the wall all day sunbathing. Margaret spent most of her time hunting insects for herself and her children. She felt annoyed when she saw Lucy on the wall. “How you are wasting your time! If you were a decent lizard, you would be taking care of your children. What on earth are you doing up there all day long?” Lucy’s eyes twinkled and she said: “I am collecting energy. You see, I am doing something for my children.” “I see it differently”, Margaret grumbled. “And besides, I will not be surprised if one day some buzzard or falcon snatches you from that wall.” “We will see”, Lucy responded, and stretched out in the sun. Margaret preferred to spend her time chasing ants. She appeared exhausted in recent days. Sometimes her life was endangered: She lacked the agility necessary to escape a weasel or a cat. Lucy’s children, however, became strong and quick, like herself. They soon caught the largest spiders, the quickest running beetles, and even huge dragonflies. But their favourite pastime was to lie on the wall and to stretch out in the sunshine.