Norocul lui Gogu

I am happy to present another story in Romanian, taken from the Romanian translation of my “Handbook of Therapeutic Storytelling”

Povestea „Norocul lui Gogu“ ne reamintește faptul că nu întotdeauna suntem capabili să recunoaștem și să acceptăm fericirea, că unii oameni au motivele speciale ca să nu își îmbunătățească situația, că avem nevoie de țeluri pentru care să luptăm și că succesul neașteptat poate fi, la rândul său, copleșitor.

Cineva mi‑a povestit: „Când eram copil, aveam găini și un cocoș căruia îi spuneam Gogu. Cocoșul și găinile alergau în jurul curții, scormonind și ciugulind boabe. Odată am vrut să‑i
facem lui Gogu o bucurie aparte. L‑am pus în mijlocul cutiei cu boabe. Acest lucru ar fi trebuit să însemne raiul pentru orice pasăre! Gogu ședea acum pe mii de boabe delicioase. Ne‑a privit uimit și nu a schițat niciun gest. Nu a mâncat nici măcar un bob.
În cele din urmă, l‑am scos din nou afară, unde, la fel ca mai înainte, a început să scormonească din nou după boabe“.

https://www.edituratrei.ro/carte/stefan-hammel-ghid-de-povestiri-terapeutice-povesti-si-metafore-in-psihoterapie-in-terapia-copilului-si-a-familiei-in-medicina-coaching-si-supervizare/4053/

Now available: Romanian translation of my book “Handbook of Therapeutic Storytelling”

TREI Cartea care te ajutá  or  Stefan Hammels shop.

Kind regards,

Stefan

Sacrilege

When I visited the Pisa Baptistry close to the city’s cathedral, I thought to myself, ‘They’ve turned it into a temple to commerce!’ It raised my hackles to pay to enter a church and then find myself surrounded by hundreds of frantic tourists rushing around and taking photographs of everything. Many kept checking their watches, because a singer was paid to perform every hour in order to demonstrate the building’s wonderful acoustics. Should a church not be a place of prayer and devotion? After climbing up to the gallery, I thought, ‘Surely no one will object if I turn this temple to Mammon back into a house of God.’ It took me a while to screw up the courage, but finally I sang the opening line of a psalm loudly and clearly into the open space, ‘Laudate omnes gentes, laudate dominum.’ The acoustics really were superb.

Everything went quiet in the church, and although everyone looked around to find out who was singing, the echoes made it difficult for them to locate me. The security staff searching frantically for the perpetrator also found had a hard task on their hands, but by the end of the verse one had spotted me. He waited for me to start singing again in order to catch me red-handed, since it would otherwise have been easy for me to deny my act of sacrilege. I looked around the building in a daze. “Thank you,” said a woman standing next to me. “That was wonderful.” I too felt better after having sung the psalm. When the last echo had faded away, I left the house of God, giving a sly grin to the security guard who was still watching me.

The story “Sacrilege” illustrates that standing up for your values represents a value in itself. In cases where these values are opposed to the interests of others, it is often necessary to find a balance between defending your ideals in public and taking a less conspicuous approach. The story can also be used to encourage clients not to hide their light under a bushel and to present a self-confident image during interactions with others.

(From: Stefan Hammel: Handbook of Therapeutic Storytelling. Sories and Metaphors in Psychotherapy, Child and Family Therapy, Medical Treatment, Coaching and Supervision, Routledge 2019)

Renewed Life

A number of researchers wanted to find out why salmon die after spawning, so they fished a number of specimens out of the river, fitted them with radio transmitters and placed them back into the sea. And what do you think happened? The animals stayed alive.

The story “Renewed Life” makes it clear that life plans and goals play a vital role in an individual’s happiness, health and life expectancy.

(From: Stefan Hammel: Handbook of Therapeutic Storytelling. Sories and Metaphors in Psychotherapy, Child and Family Therapy, Medical Treatment, Coaching and Supervision, Routledge 2019)

Story: “Gockle’s Good Luck”

Someone once told me, “When I was growing up my family kept hens and a cockerel named Gockle. The cockerel and the hens ran around in the yard together, scratching and pecking at grains. Once we decided to give Gockle a special treat, and so we picked him up and put him down right in the middle of the box where the grain was stored. That must have been heaven on earth to a chicken! Yet even though Gockle was now standing on thousands upon thousands of tasty grains, he simply looked at us with a surprised expression and did nothing. He did not eat a single grain. Finally we took him outside again, where he scratched and searched for grains like he had before.”

The story “Gockle’s Good Luck” reminds us that we cannot always recognise and accept happiness and that some people have reasons of their own for not improving their situation. It also reminds us that we need goals for which we fight and that unexpected success may overtax our capacities. In conversation with parents, for example, the story can be used to make it clear that children and teenagers should not be allowed to become accustomed to taking an affluent lifestyle for granted, and that they need to experience achieving success and possessions through their own efforts. The story can also be used to alert listeners to the fact that they are taking skills for granted and overlooking opportunities for action, even though – or perhaps because – they are present in abundance.

(From: Stefan Hammel: Handbook of Therapeutic Storytelling. Sories and Metaphors in Psychotherapy, Child and Family Therapy, Medical Treatment, Coaching and Supervision, Routledge 2019)

“A doua viață” / “Second Life”

I am happy to present another story in Romanian, taken from the Romanian translation of my “Handbook of Therapeutic Storytelling”

https://www.edituratrei.ro/carte/stefan-hammel-ghid-de-povestiri-terapeutice-povesti-si-metafore-in-psihoterapie-in-terapia-copilului-si-a-familiei-in-medicina-coaching-si-supervizare/4053/

Traducere din limba germană de: Diana Rotaru/ Translation from German by: Diana Rotaru

Povestea „A doua viață“ demonstrează faptul că fericirea, sănătatea și speranța de viață depind de măsura în care o persoană își poate defini un plan de viață și niște finalități.

The story “Second Life” demonstrates that happiness, health and life expectancy depends on the extent to which a person can define his or her a life plan and goals.

A doua viață

Câțiva cercetători au dorit să știe de ce mor somonii după reproducere. Au pescuit câteva vietăți din râu, le‑au atașat un transmițător și le‑au dat drumul înapoi în mare. Și ce credeți:
peștii au trăit mai departe.

source: https://pixabay.com/de/photos/lachs-fische-springen-stromaufw%c3%a4rts-1107404/

Second Life

Some researchers wanted to know why salmon die after reproduction. They fished a few fish out of the river, attached a transmitter and released them back into the sea. And what do you think: The fish lived on.

Now available: Romanian translation of my book “Handbook of Therapeutic Storytelling”

TREI Cartea care te ajutá  or  Stefan Hammels shop.

Kind regards,

Stefan

My Aim in Life

“My aim in life is to leave as much healing and joy in my wake as possible,” I said to a friend. “That’s a lofty goal,” he said. “I’m happy if I can avoid causing too much harm.”

The story “My Aim in Life” calls into question the absoluteness of existing life goals, and encourages the listener to formulate his or her own values.The story “Renewed Life” makes it clear that life plans and goals play a vital role in an individual’s happiness, health and life expectancy.

(From: Stefan Hammel: Handbook of Therapeutic Storytelling. Sories and Metaphors in Psychotherapy, Child and Family Therapy, Medical Treatment, Coaching and Supervision, Routledge 2019)

Recommendation

Here is the new website of my friend Karine, she is a trauma informed Coach, using Systemic, Resonant Healing and Nonviolent Communication skills.

Karine Audeguy

I invite you to have a look!

Karines Website, Fresh Start !

https://www.somaticresonance.com/

For all my friends, Karine would like to offer you a discount of 15% of all her coaching packages.
Are you willing to have a deeper look at her website and book a ‘discovery session’ with her?

Book now here

What a client said?

“Our session was deeply meaningful for me and I am grateful. Your kindness and skill lifted me and opened the door to profound new insight.”


Greetings,

Stefan

Povestea „Scopul vieții“ / The story “Purpose of Life”

I am happy to present a story in Romanian, taken from the Romanian translation of my “Handbook of Therapeutic Storytelling”

https://www.edituratrei.ro/carte/stefan-hammel-ghid-de-povestiri-terapeutice-povesti-si-metafore-in-psihoterapie-in-terapia-copilului-si-a-familiei-in-medicina-coaching-si-supervizare/4053/

Translation from German by: Diana Rotaru / Traducere din limba germană de: Diana Rotaru

Găsirea sensului

Povestea „Scopul vieții“ pune sub semnul întrebării ideea că ar exista niște finalități obligatorii pentru viețile tuturor și încurajează clientul să-și expliciteze propriile valori.

engl.: The story “Purpose of Life” questions the idea that there is some binding purpose to everyone’s life and encourages the client to make their own values explicit.

Scopul vieții / The story “Purpose of Life”

— Scopul meu în viață este să las în urma mea cât mai multă alinare și fericire, i‑am spus unui prieten.
— Ai mari pretenții, a spus el. Eu sunt bucuros când reușesc să nu provoc prea multă nefericire.

source: https://pixabay.com/de/illustrations/ziele-setzen-tor-pfeil-ziel-erfolg-1955806/

– My goal in life is to leave behind as much comfort and happiness, I told a friend.

You have high expectations, he said. I’m happy when I succeed not to cause too much unhappiness.

Now available: Romanian translation of my book “Handbook of Therapeutic Storytelling”

TREI Cartea care te ajutá or Stefan Hammels shop.

Kind regards,

Stefan

The Pruned Tree

The case study “The Pruned Tree” investigates how people can come to terms with losing their voice. The story can however also be used in other situations such as amputations and surgical interventions of all kinds, in particular mastectomies, the operative removal of sexual organs and sterilisation. In these cases the metaphor expresses the idea that the removal of the body parts which symbolise fertility (or the loss of their functionality) furthers goals aligned with fertility. Fertility is reframed as innovative energy and creativity, and the parts of the personality associated with the body part are asked to consent to the operation and to reconcile themselves with the consenting personality parts.

I recently met a Russian man in hospital who had undergone a laryngectomy. His son had painted him a picture of a tree bearing red apples, with the following caption in big letter; “The tree was pruned, and now it bears more fruit than ever. Dear father, we loved your voice. But we love you much more!”

The Sailor on Shore

The story “The Sailor on Shore” provides patients with instructions on how to deal with dizziness by optimising their sense of balance, for example if they are suffering from seasickness or travel sickness. A spirit level can be used as a metaphor in place of the nautical instrument referred to in the story.

“I’ve just come off a ship after spending five days out at sea,” explained the woman. “My head is trying to make me believe that I’m still out on the waves. Everything is swaying and rocking from side to side.” “I once visited a naval museum,” answered the man. “I saw a candle holder there which was specially designed to hold candles upright all the time, even out on the open sea. It consisted of three interlocking rings which were connected to each other but which could each rotate independently of the others. The outer ring hung on a chain and was positioned vertically, and the next ring was also positioned vertically, but at right angles to the first. The last and innermost ring was positioned horizontally, and supported the actual candle holder, whose centre of gravity was below the ring. No matter how much the ship swayed and rocked, the rings moved in such a way that the candle stayed upright.” “I’m not dizzy any more,” said the woman.